La estela de Siruela. Badajoz.

La estela de Siruela, escrita en signario del suroeste con la técnica de bustrofedon, técnica común en otras escrituras del mediterráneo antiguo como el griego arcaico, el hitita, el frigio, el cananeo. Por lo que si la primera escritura en el sudoeste tuvo la influencia del fenicio como pasó con el griego, el etrusco, y otras escrituras del mediterráneo antiguo y al mismo tiempo sabemos que fue el frigio y no el griego el que empezó a usar las vocales en su escritura y de allí pasó al alfabeto griego arcaico…

Debemos de pensar que la influencia de la escritura del sudoeste no solo fue de influencia fenicia sino que los griegos tuvierón también algo que ver principalmente por que en escritura semitica no usarón vocales y en el griego y frigio arcaico si.

Eugenio R. Luján transcribió el texto de la estela en este recopilatorio de todas las inscripciones del suroeste analizadas por diversos especialistas en lenguas paleohispánicas en el año 2021. Ref. BA.04.01 ( J.55.1 )

1- rokoolioneertaaune

2- Taarielnon : Lirnienenarkeenai /

Siendo Narkee, Narkene, Narkeentii y narkeenai palabras repetitivas en todas las estelas del suroeste como comenta Luján en su artículo por lo que podriamos separar esta palabra de Lirniene.

Suponen que sea una palabra Narkeene, Narkeenai de ambito funerario.

La lengua de las inscripciones del sudoeste : estado de la cuestión. Universidad Complutense de Madrid. Eugenio R. Luján. pdf.2021. https://ifc.dpz.es/ojs/index.php/palaeohispanica/article/view/434

Estela de Siruela, expuesta en el museo arqueológico provincial de Badajoz. Ref. 04439

La primera línea de arriba se lee de derecha a izquierda aunque hay dos letras que hay dudas por que pasan justo por la parte rota de la estela por lo que se pueden intuir pero no asegurar al 100 %. En el calco del museo dibujarón una letra i , y los especialistas optan por la letra N. ( Lione )

Lectura personal con segmentación : BA.04.01

1- RokooLion eertaune

2- + / Taarielnon / Lirniene narkeenai / +

En la fotografía hay dos aspas en forma cruciforme fuera del texto en inicio y final de la linea 2.

Lectura sin redundancia vocálica :

1- Rokolion ertaune 2- x / Tarielnon / Lirniene narkenai / +

La primera letra de la 1ª linea podría ser letra A leyendo : Aokoolion. Si nos fijamos en la segunda línea las dos letras A no siguen el mismo sentido del trazo medial interior. Pero dejo la lectura R transcrita por E. Luján.

Calco de la estela de Siruela, expuesto en el museo arqueológico provincial de Badajoz. ref. 04439

Posteriormente debido a un reaprovechamiento de esta estela, se escribió un texto en latín que es el que tienen transcrito en el museo. Les faltaría actualizar la transcripción en escritura del suroeste que fue publicada en el año 2021 por E. R. Luján o bien mi propuesta de segmentación separando la palabra funeraria» narkeenai » y anotando los simbolos cruciformes fuera del texto en ambos laterales de la linea 2. que no figuran en la lectura de los especialistas.

Tarielnon podría ser un antropónimo pero no lo puedo comparar ni con nombres griegos ni iberos que conozca.Tenemos el nombre Tarsikos en Troya, pero no es muy similar. En ibero se escribierón nombres con el formante onomástico » Tar «, como : Tartin, Tarban, Biurtar, pero en este caso se alejan de este N.P.

Pienso que Tarielnon pudo ser antropónimo por que los nombres suelen ir cerca de la palabra » narkee » narkenai en otras estelas del sudoeste como sudece con el N.p. Tirtoos neba narkeni ( FAR.02.02 ), y el n.p. Akoosios narketi ( CC.05.01) que parecen ser nombres indoeuropeos. Recordemos el nombre personal «Akkoç» de Troya escrito en griego. ( Akkos) y las terminaciones en «os» fuerón tipicas en nombres personales griegos : Protos, Ximos, Bilos, Anaios, Akanos (ionia).

Sucede lo mismo con Lirniene. Por lo que por el momento esta estela solo podemos transcribirla recalcando la palabra «narkeenai » como una palabra de indole funeraria repetitiva en la mayoria de estelas del suroeste con diferentes conjugaciones . narkeentii, narkee, narkeene, etc…

Conclusiones finales :

Si la 1ª letra de la linea superior fuese A, podriamos comparar con nombres griegos como Akousileos ( Tracia, Bosforo de Cimeria ) o Akousilaos ( Lidia ) incluso con el n.p. Akkoç ( Troya ).188 Bc. Leeriamos : Aokoolion. Pero parece ser una letra «r» en inicio. Rokoolion.

En el calco del museo la letra A» al lado de la letra Ta le falta el palo medial que si sale en la fotografía aunque perfilado debilmente, por lo que si alguién tiene dudas que revise la fotografía y amplie la imagén. Taariel.

Aunque no podamos saber demasiado de esta lengua del sudoeste, Si se ha logrado transcribir las letras en su mayoria lo mejor posible. El museo arqueológico de Badajoz donde se expone esta pieza podría actualizar esta lectura con los datos aportados.

La palabra «ertaune» con redundancia vocalica «eertaune» se asemeja a la palabra escrita en celtíbero en el bronce de Contrebia Belaisca. ref. hesperia : Z.09,01 ( Botorrita) : Nekue : to(-)ertaunei : litom : nekue : taunei : ; Aunque esta palabra este incompleta desde la letra to(-) los separadores entre palabras són dos puntos.

En las estelas FAR.02.02 donde aparece el N.p. Tirtoos neba + narkeni ( registrado por Correa.) y en ref. CC.05.01 Akoosios narkeeti . Podemos ver como estos nombres són indoeuropeos. Akosios lo comparó con nombres griegos y Tirtoos podría pasar por un n.p. Itálico de Tirto, Tirta. En la ref. FAR.04.12 » narkene » MunTurea , también registrado como antropónimo «Turea» (Correa) y tenemos Turoç , Turaios, en griego. Por lo que debemos de imaginar un grupo étnico diverso en esta zona con posibles migraciones antiguas de zonas de las islas del Egeo o de Anatolia en la antiguedad, donde además como pasó en la zona ibera algunos griegos se asentarón para consolidar su poder comercial en la zona al igual que hicierón los fenicios desde el siglo VII a.c. También hubierón alianzas matrimoniales para asegurarse garantias comerciales entre los grupos indígenas y los colonos mediterráneos.

Bibliografía :

La lengua de las inscripciones del sudoeste. estado de la cuestión. Eugenio R. Luján. Palaeohispánica. 2021. Universidad Complutense de Madrid.

A Lexicon of Greek personal names. Coastal Asia Minor : Pontos to ionia. Vol. V.A. T. Corsten. Oxford university press. 2010.

Base de datos hesperia. hesperia.ucm.es

Fotografías cedidas por el museo arqueológico provincial de Badajoz. Ref. 04439.

Roland Mor Roy. investigador autodidacta de lenguas Paleohispánicas. 27/09/2023

Publicado por Roland

Aficionado a la escritura Ibera y Tartesia, Transcribo y reviso publicaciones de otros escritores como monedas Iberas del numismático Leandre Villaronga que nos dejo varios libros muy detallados como el Corpvs o este otro en Inglés y Castellano " Ancient Coinage of the Iberian peninsula" Me apasiona buscar los orígenes de nuestros antepasados así como sus cultos y divinidades que fuerón influenciados por Griegos, Etruscos y Fenicios. Poco a poco vamos encontrando significado a algunas palabras y hemos de fijarnos en estos pequeños triumfos envez de decir que el ibero es una lengua indescifrable. Curioso por naturaleza soy un buen buscador y autodidacta, Pienso que la fonética nos puede ayudar a entender algunas palabras o a ubicarlas bien como la ceca Osku-ken que corresponde a Huesca antigua Osca romana. La comparación de los nombres de municipios romanos en la península nos puede ayudar a saber cuales fuerón esas letras que generan dudas en la actualidad. Hablo y escribo 4 idiomas aunque alguna vez me lio y puedo cometer algún error ortografico que espero me perdonen.

4 comentarios sobre “La estela de Siruela. Badajoz.

    1. La escritura del sudoeste es la más antigua registrada en la zona del sur de Portugal y sudoeste de Andalucia (España). desde el siglo VII a.d.c. influenciada por la escritura fenicia y la griega arcaica. (uso de vocales inexistente en fenicio.) Nos muestran nombres personales indoeuropeos y otros que no són indoeuropeos como Sarunea. Astea tiene un paralelo con el n.p. femenino registrado en Castellón Aste y con otros n.p. de orígen griego como Aster, Asteaç. Hay que analizar mejor estos textos y en pocos años pienso aparecerán más textos que nos den más respuestas a lo que por hoy no podemos afirmar con total certitud. Pero para mi esta claro que esta escritura influenció a la escritura del sur-oriental cuya lectura es más clara que esta.

      Me gusta

Deja un comentario

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar