Estela funeraria de Ibiza. IB.01.01

Estela funeraria escrita en signario celtibérico, hallada en un campo de cultivo cercano a la necrópolis de Puig des Molins en la isla de Ibiza. Fué hallada por A. Riera Planells, en un terreno que preparaba este señor para cultivar, llamado «les figueretes», a un metro de distancia de la lápida se halló un vaso fusiforme y un poco más lejos otro vaso con el cuello roto y una cámara excavada en la roca.

Datación de hesperia : Finales del siglo II , inicios del siglo I a.n.e. Razones históricas : presencia de personas del interior peninsular en los ejercitos romanos como auxiliares. ( Tovar, 1950 )

Transcripción de hesperia de la lápida funeraria escrita en signario celtibérico. ref. IB.01.01

Tirtanos Abulokum Letontunos ke(ntis) Belikios.

La lectura que hacen los especialistas en epigrafía de hesperia es la siguiente :

Estela funeraria, dirección de escritura dextrogira. signario : celtibérico E. MLH : K.16.01

El texto contiene una fórmula onomástica celtibérica completa ( N.P. + N.F. + P + KE(ntis) + origo. ) Tirtanos nombre personal. Abulokum : nombre de família con sufijo «oko» sobre el N.p. ampliamente atestiguado en su nombre Abulo, y su G. sg. Abulos. Letontu nombre individual del padre en G. sg. de un tema en nasal. La abreviatura Ke para ( gentis = hijo ) y la indicación del lugar natal por medio del adjetivo Belikios.

La traducción seria » Dirtano / Tritano de los Abulocos, hijo de Letondón el Beligiense. » ( citación de hesperia y consulta realizada el 12/10/2023 )

Fotografia de la estela de Ibiza, realizada en mi visita al museo necrópolis Puig des Molins. Ibiza. Autoria : Roland Mor Roy *

Mi transcripción : Dirtanos Abulokum Letontunos ke Belikios

El patrón es como marcarón los especialistas de hesperia : Np. + NF. + Patronímico + ke(ntis) + origo. lo que a mi parecer La letra transcrita «ti» en signario dual es Ti/di como en el semisilabario ibérico dual y en época de romanización se documentan dos inscripciones que nombran el nombre personal Dirtanus.

Dirtanus escrito en latín, ( Hinojosa de Jarque, Teruel ) y L. Semproniu(s) Dirtan(us) Bilbilita(nus) ( Mérida, Badajoz.) registrados ambos en onomástica hesperia ( consultado 12/10/2023 )

La traducción que hacen los especialistas del sufijo «Kum» a » okos» no me parece apropiada siendo a mi parecer más claro traducir clan para el sufijo » Kum» que sería clan familiar. Entonces Abulokum lo traduzco : clan Abulo; Así » Dirtanos del clan Abulo hijo de Letontunos Beligiense.»

En el patronímico traducido en hesperia Letondón no me parece tampoco muy fiel a la lectura original del nombre paterno » Letontunos «.

En el bronce de Botorrita III el primer nombre del listado de personas extranjeras es justamente un nombre personal acabado en «Tunos» referencia hesperia . Z.09.03 I.I Skirtunos ; Tirtanikum donde este nombre parece derivar del nombre griego Skirtón. Pero escribierón «Skirtunos» y así debería de mostrarse.

En Botorrita III.13 Stena : Ensikum : Skirtunos y en III.17 Barnai : Ensikum : Skirtunos. Ambos són del clan familiar Ensi y el nombre del padre de ambos era Skirtunos. Si analizamos un poco encontramos que el N.p. femenino Stena derivaria del nombre griego masculino Stenon o Stenoç y Barnai del n.p. griego Barnaioç y si vemos que el n.p. paterno deriva de otro n.p. griego Skirtón que aquí se escribió Skirtunos pués podemos imaginar que dichas personas pudierón ser originarias el padre o el abuelo de zonas griegas o donde los griegos tenian sus colonias en el mediterráneo. Barnai ya no se escribe Barnaioç pero tiene su raíz griega y no seria un n.p. ibero como esta escrito en algunos artículos especializados.

II.53 Katunos Burikounikum Este nombre si seguimos la dinámica de los especialistas lo traducirian como Catón pero pone Katunos del clan Purikouni o Burikouni. Nombrarlo Katunos de los Burikounikos suena fatal.

El nombre escrito en griego «Tunoç» se registra en la isla de Thasos cerca de la costa Tracia. ( Lexicon )

En II.42 el patronímico es Tirtunos. » Koitu Kuinikum : Tirtunos.» Koitu del clan Kuini hijo de Tirtunos.

En II.48 el patronímico es reconstruido en su final (os) y anotan Javier de Hoz, Jürgen Untermann y F.Beltrán : » Ultatun(os).» En II.52 reconstruyen el patronímico a » Leton(tunos). y en III.7 el nombre del padre es Ultatunos todo completo sin rotura del texto.

En II.60 Akuia : Abokum : Letontunos Akuia del clan Abo hijo de Letontunos. El patronímico es Letontunos y esta registrado en onomástica hesperia como Letontu y no como Letontunos que es como escribierón los tres especialistas que analizarón el bronce escrito de Contrebia Belaisca.

Cuando buscamos en BDH. onomástica el nombre personal Katunos no pone Katondo sino Katunos, si buscamos Skirtunos en onomástica no salen registros si en base epigráfica. I.I Skirtunos, II.13 Skirtunos, II.17 Skirtunos. En II.60 Letontunos. Entonces ¿ por qué motivo en la traducción de la ficha de hesperia IB.01.01 escribieron Letondón ?

Aclarado este punto veamos la abreviatura de la letra golpeada «ke» Ke/ge abreviatura de gentis «hijo». Aunque Gens / gentis en latín significa linaje, estirpe, progenie, descendientes, família. En este punto me parece interesante ver la conexión con la inscripción de Gruissan AUD.04.01 escrita en celtibérico oriental dual (—+Likum : Steniotes : ge : Rida. Donde la abreviatura ge de gens / gentis parece indicar el origo de estas personas o su linaje.

Conclusiones finales :

Referencia MLH . K.16.01 y referencia hesperia IB.01.01 modificar Tirtanos a Dirtanos del clan Abulo hijo de Letontunos Beligiense.

En el bronce de Botorrita III referencia hesperia Z.09.03 hay suficientes nombres acabados en «Tunos» y no se cambiarón estos a Katondón, ni Skirtondón, por lo que me parece más correcto mantener la transcripción original de estos antropónimos. LETONTUNOS.

EL que hayan dos nombres escritos en latín Dirtanus ya es importante para saber que esa letra que en inicio se podia leer Tirtanos, Dirtanos, Tirdanos pués nos indica que fue «Dirtanos» por la comparativa en lenguas no muy distantes en su tiempo y espacio histórico.

La transcripción de la estela de Ibiza sería : Dirtanos Abulokum Letontunos ke. Belikios

Mi traducción : Dirtanos del clan Abulo hijo de Letontunos Beligiense.

Cuando visité el museo necrópolis Puig des Molins ya me percaté que la información epigráfica de esta estela se podia mejorar y revisar por parte de los especialistas. Me puse en contacto con el director del museo y con la conservadora. Desde entonces al dia de hoy la única modificación que veo en la ficha técnica de hesperia es el nombre Dirtanos que esta escrito junto a Tirtanos / Tritano en la ficha epigráfica. Que lo contemplen como una posibilidad ya es positivo. Sinceramente la traducción del clan familiar de los Abulocos me parece que desvirtua el nombre del clan Abulo como el de todos los N.F del bronce de Botorrita III que ya plantee hace dos años en mi revisión del bronce de Botorrita III en mi blog. Por ejemplo Batokum proviene del linaje Bato, quién porto este nombre fué el fundador de la ciudad de Cirene; Bato I, Bato II y Bato III. Bato es nombre griego registrado por iliria, Macedonia, islas del egeo, Cirene, etc… No creo que sea correcto nombrarlo de los Batocos. Ensikum se asemeja a «Ensit» un título, portado por los nobles espartanos. Clan Ensi me parece más correct, ó clan familiar Ensi.

Estas són mis conclusiones, espero le den un buen uso y si publican algo de mis deducciones personales no olviden citar mi nombre y apellidos.

Bibliografía :

Base de datos hesperia . http://hesperia.ucm.es/

Los bronces escritos de Contrebia Belaisca. ( Botorrita, Zaragoza ) Gobierno de Aragón. Transcripción del bronce según F.Beltrán, Javier de Hoz, J. Untermann. https://culturadearagon.es/publicaciones/los-bronces-escritos-de-contrebia-belaisca-botorrita-zaragoza/

estudio de la inscripción celtibérica de Gruissan ( en mi blog, signarioiber.)

Deducciones personales de Roland Mor Roy, derechos intelectuales. investigador autodidacta, Barcelona, 12/ 10/ 2023.

Publicado por Roland

Aficionado a la escritura Ibera y Tartesia, Transcribo y reviso publicaciones de otros escritores como monedas Iberas del numismático Leandre Villaronga que nos dejo varios libros muy detallados como el Corpvs o este otro en Inglés y Castellano " Ancient Coinage of the Iberian peninsula" Me apasiona buscar los orígenes de nuestros antepasados así como sus cultos y divinidades que fuerón influenciados por Griegos, Etruscos y Fenicios. Poco a poco vamos encontrando significado a algunas palabras y hemos de fijarnos en estos pequeños triumfos envez de decir que el ibero es una lengua indescifrable. Curioso por naturaleza soy un buen buscador y autodidacta, Pienso que la fonética nos puede ayudar a entender algunas palabras o a ubicarlas bien como la ceca Osku-ken que corresponde a Huesca antigua Osca romana. La comparación de los nombres de municipios romanos en la península nos puede ayudar a saber cuales fuerón esas letras que generan dudas en la actualidad. Hablo y escribo 4 idiomas aunque alguna vez me lio y puedo cometer algún error ortografico que espero me perdonen.

Deja un comentario

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar